今后,你登上漢莎航空的航班,將再也聽(tīng)不到熟悉的“女士們、先生們,歡迎乘坐本次漢莎航班!”的問(wèn)候。
這是由于漢莎航空公司決定開(kāi)始采用性別中立用語(yǔ)。這一新規(guī)也將適用于漢莎旗下的其他航空公司,比如奧地利航空、瑞士航空以及歐洲之翼航空公司。
在接受法新社采訪時(shí),漢莎航空的一位發(fā)言人說(shuō),此舉是為了讓機(jī)上的所有乘客都感到受歡迎,包括那些不認(rèn)為自己是男性或女性的人。他同時(shí)對(duì)德國(guó)之聲說(shuō),“對(duì)漢莎來(lái)說(shuō),多樣化不只是一句空洞的口號(hào),而是現(xiàn)實(shí)。從現(xiàn)在開(kāi)始,我們的語(yǔ)言中也會(huì)體現(xiàn)這一立場(chǎng)。”
漢莎航空將不再采用“女士們”“先生們”問(wèn)候乘客
“我們的目標(biāo)是在平等的基礎(chǔ)上歡迎每個(gè)人登機(jī)。”
那么機(jī)組將采用怎樣的問(wèn)候語(yǔ)呢?可能是“親愛(ài)的客人”,或一句簡(jiǎn)單的“早上好/晚上好”。
該公司表示,這項(xiàng)舉措是對(duì)目前“社會(huì)上正確進(jìn)行的關(guān)于非二元性別認(rèn)同的討論”和“重視機(jī)上所有客人”的愿望的回應(yīng)。
漢莎航空已于2021年6月開(kāi)始在國(guó)內(nèi)航班上推廣這一新規(guī),并將漸漸推廣其國(guó)際航班上。
越來(lái)越多的公司和機(jī)構(gòu)開(kāi)始注意到非二元性別認(rèn)同,并在迅速推進(jìn),如福特汽車剛剛宣布,將棄用“Chairman(主席)”的稱呼,而采用“Chair”。航空公司也不例外,漢莎航空并不是第一家采“中性問(wèn)候”的航空公司,2019年10月,加拿大航空成為采用性別中立用語(yǔ)的第一家航空公司,使用“大家”來(lái)代替“女士們、先生們”。
2020年10月,日本航空也在航班和世界各地的機(jī)場(chǎng)采用“所有乘客請(qǐng)注意”和“歡迎大家”的問(wèn)候語(yǔ),取代傳統(tǒng)上的“女士們、先生們”,它也成為第一家采用性別中立用語(yǔ)的亞洲航司。日航當(dāng)時(shí)表示,公司一直在注意促進(jìn)社會(huì)的多樣性發(fā)展,同年3月,日航宣布女性空乘人員可以選擇不穿高跟鞋且穿長(zhǎng)褲工作,踏出了性別平等的一步。此前,日本的航空公司普遍規(guī)定女性空乘人員必須穿著高跟鞋和裙裝服務(wù)。
而據(jù)《華盛頓郵報(bào)》報(bào)道,上個(gè)月,美國(guó)聯(lián)邦航空管理局(FAA)的一份委員會(huì)報(bào)告建議,包括 “飛行員(airman)”和“無(wú)人駕駛(unmanned)”在內(nèi)的性別化航空術(shù)語(yǔ)應(yīng)在全行業(yè)范圍內(nèi)改為性別中立的對(duì)應(yīng)詞。
7月8日,美國(guó)國(guó)務(wù)院也宣布了美國(guó)護(hù)照的一項(xiàng)重大變化:美國(guó)人可以自行選擇護(hù)照上的性別,當(dāng)選擇的性別與其他身份證件上的性別不一致時(shí),不需要出示醫(yī)療文件。目前,美聯(lián)航和美國(guó)航空已經(jīng)允許乘客選擇性別為”X”,而美國(guó)國(guó)務(wù)卿也表示,美國(guó)國(guó)務(wù)院正在努力實(shí)現(xiàn)性別中立護(hù)照的使用。
什么是性別中立用語(yǔ)?
在日常生活中,性別稱謂無(wú)處不在。男孩和女孩、父母、子女、他和她,以及頭銜(先生、小姐、夫人、女士)……這些都是性別化的詞匯,身份文件上也會(huì)標(biāo)注我們的性別。那么,什么是性別中立呢?
對(duì)于這個(gè)新詞匯,韋氏詞典在線版的解釋是“提到人的時(shí)候不使用任何性別相關(guān)語(yǔ)言”。歐洲性別平等研究所的定義則是,所謂“性別中立詞匯”是指“不特指某一性別、無(wú)論男女適用于所有人的詞匯?!?/p>
目前,聯(lián)合國(guó)和歐盟等機(jī)構(gòu)也推出了無(wú)性化詞匯的使用準(zhǔn)則。 2018年,歐盟議會(huì)發(fā)表的《性別中立語(yǔ)言手冊(cè)》中寫(xiě)道,“性別包容語(yǔ)言并不僅僅只是一個(gè)政治正確的議題?!?“性別中立語(yǔ)言的目的是避免那些可能被解釋為偏見(jiàn)、歧視或貶低的詞語(yǔ)選擇,或者暗示一種生理性別或社會(huì)性別具有某種常態(tài)特質(zhì)的詞語(yǔ)選擇?!?/p>
德國(guó)比勒菲爾德大學(xué)社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)專家席勒( Alexandra Scheele)對(duì)德國(guó)之聲表示:“對(duì)于那些自我性別認(rèn)同不在男女范疇之內(nèi),或者對(duì)性別二元區(qū)分并不認(rèn)同的人來(lái)說(shuō),不使用女士先生這樣的詞匯,可能更容易被他們所接受?!?img decoding="async" src="https://nimg.ws.126.net/?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2021%2F0716%2Fc2be30cej00qwbw3s000jc000rs00btc.jpg&thumbnail=650x2147483647&quality=80&type=jpg" />
在許多人看來(lái),性別中立用語(yǔ)是性別平等的一個(gè)表現(xiàn)。
《福布斯》的一篇報(bào)道則指出,性別稱謂也影響著對(duì)自己性別身份認(rèn)同的人,因?yàn)檎Z(yǔ)言影響了思維方式。語(yǔ)言上對(duì)性別的強(qiáng)調(diào),可能會(huì)加深人們對(duì)性別的某種刻板印象。尤其是在一些語(yǔ)言中,所有物體都被分為陰性和陽(yáng)性,加州大學(xué)舊金山分校認(rèn)知科學(xué)教授萊拉·博羅迪茨基(Lera Boroditsky)發(fā)現(xiàn)這種分類實(shí)際上影響了人們對(duì)物體的認(rèn)知。例如,當(dāng)要求說(shuō)德語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的人描述一把鑰匙時(shí),他們的反應(yīng)反映了這種差異:鑰匙在德語(yǔ)中是陽(yáng)性的,而在西班牙語(yǔ)中是陰性的。德國(guó)人使用更多的男性詞匯,如 “鋸齒狀”、“鋸齒狀”、“硬”和 “金屬”來(lái)描述一把鑰匙,而說(shuō)西班牙語(yǔ)的人則使用更多的女性詞匯,如 “小”、“閃亮”、“金色”和 “復(fù)雜”。對(duì) "橋 "這個(gè)詞的反應(yīng)正好相反,它在德語(yǔ)中是陰性的,在西班牙語(yǔ)中是陽(yáng)性的。
同時(shí)有研究表明,使用更多性別化語(yǔ)言的國(guó)家的性別平等程度較低。
福布斯建議英語(yǔ)使用者用一些無(wú)性別指向的詞取代原先的性別化稱謂,如用“人們(they)”代替男或女,“配偶(partner)”、“同產(chǎn)(sibling)”、“孩子(child)”代替夫妻、兄弟姐妹、子女等。
不過(guò),在這一思潮中也不乏反對(duì)的聲音。據(jù)德國(guó)之聲報(bào)道,德國(guó)的反對(duì)者認(rèn)為,性別中立用語(yǔ)是一種對(duì)德國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言文化的攻擊。目前,德國(guó)國(guó)歌也是性別中立用語(yǔ)的改動(dòng)對(duì)象之一,3月,一位女性德國(guó)性別平等委員提議,根據(jù)“性別中立”原則對(duì)德國(guó)國(guó)歌歌詞修改,更換原來(lái)歌詞中“祖國(guó)(Vaterland)”和“兄弟般(brüderlich)”等用語(yǔ)。這引起了德國(guó)社交媒體的熱烈討論,極右派德國(guó)另類選擇黨(AfD)圖林根州分部發(fā)言人穆勒(Stefan M?ller)在推特上寫(xiě)道:“有著兩個(gè)姓的女人想要染指國(guó)歌這樣的大師之作,希望我不是唯一生氣的人”。
2020年底,德國(guó)有影響力的Duden詞典開(kāi)始更改其網(wǎng)站上指代人的名詞詞條,以增加女性版本,并將男性版本定義為明確指代男性,這激起了一些人的不滿。
德國(guó)語(yǔ)言協(xié)會(huì)激烈表達(dá)了反對(duì),截至3月初,該協(xié)會(huì)“從Duden手中拯救德語(yǔ)”的請(qǐng)?jiān)笗?shū)已經(jīng)收集了超過(guò)27000個(gè)簽名。
保守派基督教民主黨(CDU)的一位成員Alexander Krau?是簽名者之一。他說(shuō):“我擔(dān)心我們的語(yǔ)言會(huì)退化,閱讀小說(shuō)將不再是一件有趣的事。你不能通過(guò)……搞亂語(yǔ)言來(lái)創(chuàng)造平等”。
2021年2月,法國(guó)總統(tǒng)馬克龍所在政治團(tuán)體“前進(jìn)”運(yùn)動(dòng)中的議員組成了一個(gè)聯(lián)盟,共同提交一項(xiàng)法案,旨在禁止在官員和公務(wù)員中使用性別中立的拼寫(xiě)。
瑞典此前引入了性別中立的第三人稱代詞單數(shù)hen,作為她(hon)和他(han)的補(bǔ)充,也招致了強(qiáng)烈批評(píng)。
此外,也有性別議題研究者表示,性別中立用語(yǔ)是一項(xiàng)象征性舉措,真的要提升性別平等意識(shí),以及包容多元人士,還需要有實(shí)質(zhì)性行動(dòng),如促進(jìn)男女同工同酬,拒絕職場(chǎng)歧視等。