Babcock公司全球增長和經(jīng)營副總裁Frederic GOIG先生介紹公司情況 攝影:安利國
中國民用航空網(wǎng)訊:9月14日,中國航空器材集團(tuán)公司(以下簡稱“中國航材”)副總經(jīng)理楊曉明與Babcock公司全球增長和經(jīng)營副總裁Frederic GOIG先生在第四屆中國天津國際直升機(jī)博覽會上共同簽署了雙方《戰(zhàn)略合作框架協(xié)議》。 (14 Sep, 2017, Tianjin China): Mr. Yang Xiaoming, vice president of China Aviation Supplies Holding Company (hereafter as CAS) and Mr. Frederic GOIG, Vice President Global Growth and Operation of Babcock International Group signed the strategic cooperation framework on the 4th China Helicopter Expo in Tianjin, China.
在簽約儀式上,中國航材規(guī)劃發(fā)展部、通航產(chǎn)業(yè)辦公室高級經(jīng)理李晶晶女士介紹了中國航材的發(fā)展歷史、業(yè)務(wù)情況、優(yōu)勢,特別是在通用航空產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域新的戰(zhàn)略規(guī)劃布局。中國航材計劃打造以市場為導(dǎo)向的通航產(chǎn)業(yè)發(fā)展國家隊,在嘗試參與通用航空生產(chǎn)制造的基礎(chǔ)上,未來3-5年計劃將通用航空運營特別是航空應(yīng)急醫(yī)療服務(wù),以及通用航空機(jī)場建設(shè)及相關(guān)領(lǐng)域作為優(yōu)先發(fā)展的重點。
On the ceremony, Ms LI Jingjing, Senior Manager of Planning and Development Department & General Aviation Industry Office, CAS, introduced the history, business and advantages of CAS, especially its new strategy in general aviation industry. CAS, aiming at building the market-oriented national team of general aviation, will try to involve in general aviation manufacturing and prioritize the development of general aviation operation in 3 to 5 years, especially aviation emergency medical services, general aviation airport construction, and related areas.
Babcock公司全球增長和經(jīng)營副總裁Frederic GOIG先生介紹了公司情況,特別是公司在中國的發(fā)展計劃。Babcock公司看好中國通用航空市場的增長潛力,高度重視在中國的業(yè)務(wù)發(fā)展,并即將在北京設(shè)立Babcock中國公司以全面深入地開展在華業(yè)務(wù)。隨著與中國航材戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系的確立及中國公司團(tuán)隊成員的陸續(xù)加入,Babcock公司期待能夠?qū)⑵湓跉W洲、非洲和澳洲運營近400架飛機(jī)的豐富經(jīng)驗和每年13.2萬飛行小時的成熟運營能力復(fù)制到中國,繼其在本土和其他地區(qū)之外成功地開辟新的市場。
Frederic GOIG, Vice President Global Growth and Operation of Babcock International Group, introduced its development plan in China. Babcock thinks highly of the promising Chinese general aviation market, and pays special attention on Babcock’s development in China. Babcock is establishing an entity in Beijing to fully expand its business in China. With the partnership and the expansion of the Chinese team, Babcock expects to bring to China its operation experience of nearly 400 aircrafts in Europe, Africa and Australia, and its sophisticated operational capability which today delivers more than 132,000 flight hours each year.根據(jù)初步共識,雙方將發(fā)揮各自優(yōu)勢,集合國內(nèi)相關(guān)優(yōu)勢資源,共同規(guī)劃建立面向全國的航空應(yīng)急醫(yī)療服務(wù)平臺,通過高水平的培訓(xùn)提升通用航空企業(yè)的航空應(yīng)急醫(yī)療運營能力;通過推動制訂與貫徹執(zhí)行高水平的運營標(biāo)準(zhǔn)確保航空應(yīng)急醫(yī)療服務(wù)水平;通過集中優(yōu)勢資源改善并優(yōu)化航空應(yīng)急醫(yī)療服務(wù)運營企業(yè)的經(jīng)營環(huán)境,最終將該平臺發(fā)展成為中國航空應(yīng)急醫(yī)療服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的典范。
In line with the Memorandum of Understanding, CAS and Babcock plan to develop each other’s advantages and integrate other domestic relevant advantageous resources to build a nationwide aviation emergency medical services platform. The objective is to create and deliver an exemplary EMS service which will be the benchmark for China. This partnership will combine resources and knowhow to support the EMS market by setting operational standards and delivering the required training and support needed by general aviation.
關(guān)于中國航空器材集團(tuán)
中國航空器材集團(tuán)公司是國務(wù)院國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會管理的中央企業(yè)。公司的前身是中國航空器材公司。1980年10月經(jīng)國家進(jìn)出口管理委員會批準(zhǔn)成立,是中國民航系統(tǒng)成立的第一家公司。2002年10月,民航運輸及服務(wù)保障企業(yè)聯(lián)合重組,中國航空器材進(jìn)出口集團(tuán)公司作為六大航空及保障集團(tuán)公司之一,經(jīng)國務(wù)院批復(fù)正式組建。2007年12月更名為中國航空器材集團(tuán)公司。
About China Aviation Supplies Holding Company (CAS)
CAS is a state-owned enterprise managed by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council (SASAC). Its predecessor, China Aviation Supplies Company (CASC), was founded with the approval of the State Import and Export Regulatory Commission in October 1980 as the first incorporated company in the civil aviation industry. In October 2002, the air transportation companies and supporting companies underwent a merging and restructuring, and China Aviation Supplies Import & Export Group Company, as one of the six airlines and supporting group companies, was officially established with the approval of the State Council. In December 2007, it was renamed China Aviation Supplies Holding Company (CAS).
中國航材作為專門從事飛機(jī)采購及航空器材保障業(yè)務(wù)的專業(yè)公司,在航空業(yè)界具有較高的知名度和良好的品牌形象,與國內(nèi)各航空公司以及國際知名的飛機(jī)制造廠商、發(fā)動機(jī)制造廠商、航材供應(yīng)商保持著長期的密切合作,主要業(yè)務(wù)涉及飛機(jī)批量采購、航材保障、航空租賃、通用航空、機(jī)場服務(wù)、航空維修與制造、工業(yè)合作、航空培訓(xùn)、航空會展等領(lǐng)域。
CAS is specialized in the procurement of aircraft and the provision of aviation supplies, and holds a high reputation and good image in the aviation industry. It has maintained long-term close cooperation with both Chinese airlines and international aircraft manufacturers, engine manufacturers, and aviation material suppliers. Its main businesses cover the package purchase of aircraft, support service in aviation supplies, aviation leasing, general aviation, airport service; MRO & manufacturing, industrial cooperation, aviation training and exhibition, etc.
關(guān)于Babcock公司及Babcock MCS公司
Babcock是一家技藝精湛、有諾必果,盛譽(yù)百年的專業(yè)工程服務(wù)公司,以對技術(shù)整合、獨特基礎(chǔ)設(shè)施和專業(yè)培訓(xùn)的深刻理解為基石,在海洋工程、陸上工程、航空、核能四大專業(yè)板塊為英國及全球的客戶提升其關(guān)鍵資產(chǎn)的性能、可靠性和可用性。
About Babcock and Babcock MCS
For more than a century, Babcock has been trusted to deliver bespoke, highly-skilled engineering services. We help customers in the UK and around the world to improve the capability, reliability and availability of their most critical assets within the four market sectors of Marine, Land, Aviation, and Nuclear, underpinned by a deep understanding of technology integration, unique infrastructure, and specialist training.
Babcock MCS隸屬Babcock公司航空板塊,是全球領(lǐng)先的緊急任務(wù)航空服務(wù)供應(yīng)商之一。Babcock應(yīng)急服務(wù)機(jī)隊數(shù)量超過330架,全部由經(jīng)驗豐富的機(jī)組運行,技能卓越的工程師支持,每年執(zhí)行約90,000次任務(wù),提供關(guān)鍵的空中救護(hù)車、搜救、森林消防、警用和民防服務(wù)。Babcock同時運營有50多架直升機(jī),專門用于海上石油&天然氣部門。
Mission Critical Services, which sits within Babcock’s Aviation sector, is one of the world's leading provider of aerial services for mission-critical operations. Babcock’s fleet of over 330 Emergency Service aircraft, operated by highly experienced crews and supported by skilled staff, executes around 90,000 missions each year, providing critical air ambulance, search and rescue, firefighting, police and civil protection services. Babcock also operates over 50 helicopters serving the oil and gas sector.
中航材集團(tuán)副總經(jīng)理楊曉明與Babcock公司全球增長和經(jīng)營副總裁Frederic GOIG代表雙方簽字 攝影:安利國
Babcock MCS公司航空應(yīng)急救援